Мы вспоминаем в этот день;
Почтив минутою молчания
Шесть милионов.Словно тень
Ушедших,ставших,как предание.
Их фотографии.Следы;
В альбомах старых только лица-
Ушли в небытие,Но ты-
мне так близка и часто снишься.
Бабушка,Что заслужила?
Смеется с фото твоя юность,
Ты в памяти родни лишь жила,
Но не в забвении-вернулась.
С небес наверное ты видишь?!
На автострадах нет движенья
И может быть и там ты слышишь,
Сирены вой.Не повторенье.
Сегодня ем озикорон.
День памяти.Воспоминанья.
Народ войною обожжен.
Хранит всех в памяти.Рыданья;
Не могут многие сдержать.
Война минула,но как эхо;
Сирены рушат благодать
И это стало новой вехой,
Как страшно.Стали привыкать,
Но к одному привыкнуть трудно.
В войне приходиться терять,
Зачем для смерти растить внуков?
Мы скажем всем.Зачем война?
Откуда ненависть в вас,люди?
За что вокруг идет борьба.
Потомки наши будут судьи.
Мы все дающие им жизнь,
Должны вложить всердца страх Божий,
Чтобы могли они постичь,
Что ненависть и скорбь умножит.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕСЛИ БУДЕМ ПОМНИТЬ,ТО НЕ ПОВТОРИТСЯ.СПАСИБО.ТРОНУЛО.
Крылов
2012-04-27 08:05:23
Как странно...20,а по другим источникам и более,миллионов славянских народов,никто не называет "холокостом"....
женя блох.
2012-04-27 18:25:20
Крылову.А твоих уничтожили в газовых камерах?Только потому,что русский?
Крылов
2012-04-27 20:55:11
План «Ост» — Википедия можете почитать,там много интересного.
Магомет
2012-04-28 13:00:03
к крылову.
россия только для русских! - национализм.плохо!
израиль только для евреев!-патриотизм.хорошо!
без холокоста кто бы сдвинул сытых евреев из европы на землю обетованную?
интересно, что придумают чтобы сдвинуть из США...
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".